Übersetzung von "gesagt er soll" in Bulgarisch

Übersetzungen:

казал да

So wird's gemacht "gesagt er soll" in Sätzen:

Dann haben Sie ihm gesagt, er soll Hannibal Lecter töten.
А ти му каза да убие Ханибал.
Ich habe Anatole gesagt, er soll Paulette das nie wieder tun lassen.
И казах на Анатол да не позволява на Полет да прави такива неща.
Ich hab Billy gesagt, er soll nicht auf dir rumhacken.
Казах на Били да спре да се заяжда с теб.
Ich hab doch gesagt, er soll die wegräumen.
Мисля, че му казах да ги разчисти.
Ich hatte dem Reporter gesagt, er soll noch warten, bis er das bringt.
Казах на репортера да изчака, преди да пусне материала.
Sie haben ihm gesagt, er soll sich in seinem Trailer verstecken, stimmt's?
Ти си му казал да се скрие в караваната си, нали?
Ich hab' ihm gesagt, er soll's rausrücken oder er kriegt nichts mehr von meiner Kohle.
Казах му да се откаже или го отписвам.
Sie haben ihm gesagt, er soll warten.
Сър, вие му казахте да чака.
Juliette hat Bobby gesagt, er soll sich nie wieder blicken lassen.
Джулиет каза на Боби да се маха и да не се връща никога.
Ich hab dem Idiot zehnmal gesagt, er soll die Rahmen fertig machen!
Десет пъти му казах, че трябва да приготви рамката.
Ich hab ihm gesagt, er soll nicht stehen bleiben.
Казах му да не спора. Помолих го да не спира.
Ich habe ihm gesagt, er soll da irgendein Mädchen treffen.
Казах му да отиде там да се види с някакво момиче.
Ich habe ihm gesagt, er soll leise sein.
Казах му да не вдига шум
Wieso hast du dem Doktor gesagt, er soll vor einen Bus laufen?
Разбра ли? Защо каза на доктора да мине пред автобуса?
Hast du meinem Sohn gesagt, er soll den Jungen schlagen?
Ти ли подучи сина ми да набие онова дете?
Ich hab ihm gesagt, er soll ihn loswerden.... aber es beruhigt ihn, wenn er das Ding ansieht.
Казах му да я разкара, но се успокоява, като я гледа.
Zum einen, kommen wir zu spät zu Leonards Geburtstagsfeier,... und zum anderen habe ich ihm gesagt, er soll den Sicherheitsdienst rufen.
Първо - закъсняваме за рождения ден и второ - казах да повика охраната.
Ich hab ihm gesagt er soll nach Hause gehen, aber er will einfach beweisen das er Cajones aus Stahl hat.
Казах му да си върви, но той иска да докаже какъв мъжага е.
Ich hab Harry gesagt, er soll mir heimlich eine Kopie machen lassen.
Виж, казах на Хари да направи копие тайно.
Und da haben wir gesagt, er soll abhauen. Er hätte ja gehen können, aber er wollte nicht.
Казахме му да се разкара, дадохме му шанс, но той не си тръгна.
Der da hat gefragt, warum wir keine Uniform tragen, und der da hat ihm gesagt, er soll die Klappe halten.
Този пита защо нямаме униформи, а другият му каза да млъква.
Ich habe Dr. Suresh gesagt, er soll ihn verbrennen.
Казах на д-р Суреш да изгори лентата.
Ich habe ihm gesagt, er soll nichts sagen und er hat es dir gesagt.
Предупредих го да не ти казва, а той ти е казал.
Du hast Ivan gesagt, er soll sich auf deinen Schwanz setzen.
Каза на Иван да ти седне на кура.
Ok, ich habe Jesse Marco gesagt, er soll eine Kettenmail rumschicken und ich habe ein oder 2 Radiosender...
Помолих Джеси Марко да го разпространи и се обадихме в радио станцията.
Ich habe ihm gesagt, er soll dich bei Rex sitzen lassen und er sagte nein.
Аз го помолих да те зареже оная нощ.
Ich habe Jay gesagt, er soll morgen kommen.
Казах Jay как утре ще отида на лов.
Du hast Carl gesagt, er soll für die Winterspardose Geld hereinholen.
Ти каза на Карл да даде пари за Фонда на зимните катерици!
Ihr habt ihm gesagt, er soll nicht zur Polizei gehen, also macht er das nicht.
Познавам го. Каза му да не ходи при ченгетата и той няма да отиде.
Ich habe dem Kerl gesagt, er soll dich aus der Schlange rausziehen.
Когато пристигна, казах на човека да те изкара от опашката.
Die Kidnapper haben ihm gesagt, er soll das lieber lassen, bevor das Geld geflossen ist.
Похитителите са го предупредили да мълчи, докато не си плати.
Ich habe ihm gesagt, er soll um halb fünf zurück sein.
Но му казах да се върне до 16:30 ч.
Ich hab dir gesagt, er soll sich mit dir um das Gold kümmern!
Казах ти да е при златото с теб!
Haben Sie ihm nicht gesagt, er soll keinesfalls Tabakhandel sagen?
Ако не греша му каза да каже всичко, но не и тютюн, нали?
Wieso glaubst du habe ich ihm gesagt, er soll zu eurer Wohnung kommen?
Защо мислиш, че му казах да дойде у вас?
Jemand hat ihm eine codierte Nachricht an der Tafel hinterlassen und ihm gesagt, er soll Kira töten.
Някой му е оставил съобщение на дъската да убие Кира.
Ich habe Semenchko gesagt, er soll Dmitri an einen sicheren Ort bringen, bis all das hier vorbei ist.
Казах на Семенко да отведе Димитри на безопасно място, докато това свърши.
Ich hab ihm gesagt, er soll mich in Ruhe lassen.
Казах му да не ме търси повече.
Nein, ich habe ihm gesagt, er soll nicht zurück zu dem Haus gehen.
Не, аз му казах да не се върна в онази къща.
Hast du ihm gesagt, er soll kommen?
Ти ли му каза да дойде?
Wir wissen, Sie haben ihm gesagt, er soll Walker töten!
Ти си му казал да убие Уокър
1.0704588890076s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?